LES LLENGÜES

Un dels nostres principals objectius és el d’acostar la riquesa d’altres llengües i cultures a la nostra, tot i defensant la identitat catalana en una societat cada vegada més plurilingüe i multicultural.

La primera tasca que ens vam proposar, aprofitant que el 2008 va ser declarat per Nacions Unides l’Any Internacional de les Llengües, va ser precisament treballar aquest àmbit, tenint en compte la diversitat lingüística que trobem al Masnou.

Vam fer un estudi a través de les escoles de primària i secundària i de l’Ajuntament i vam descobrir que, per la procedència de la població immigrant, hi havia més de 30 llengües presents a la nostra vila. Val la pena remarcar que a tot Catalunya se’n parlen unes 300.

Aquesta riquesa cultural és desconeguda per la majoria de la població i amb el nostre projecte preteníem apropar-la al públic, a la vegada que hi implicàvem directament la població immigrant.

Una primera part del projecte de llengües es va basar en donar a conèixer un nombre determinat de paraules i expressions significatives de l’entorn immediat dels nens i en la llengua de les diverses procedències. En una primera fase hi havia el treball escrit i en una segona fase el treball fonològic. Per a portar-ho a terme, vam voler comptar amb la col•laboració dels centres de primària i secundària. Posteriorment els resultats van quedar exposats al públic amb material complementari i tanmateix es va repartir un recull d’aquesta feina als centres escolars.

Aquesta exposició, amb el títol de “Les Paraules fan les Llengües”, va tenir lloc al Museu Municipal del Masnou i després als centres educatius de Marinada, escola UNESCO, Ocata i a l’IES Maremar, igualment centre UNESCO. Més tard, vam ampliar el material tot comptant amb la població escolar de primària i secundària de Teià, on també es va fer una gran exposició al Centre cultural LA UNIÓ del poble. A la inauguració, a part de les autoritats, van assistir el professorat i els alumnes dels centres educatius del municipi que van llegir poemes en diferents llengües. Finalment, l’exposició va viatjar fins a Mataró on es va poder veure a l’EOI.

El treball fonològic fet amb els nens queda recollit en un audiovisual produït per nosaltres amb el qual vam participar en el concurs “Premi Federico Mayor Zaragoza, la diversitat cultural com a enriquiment”.

A l’ocasió de l’exposició “Les Llengües, un Tresor” al Museu del Masnou, vam participar amb una conferència titulada “Llengües minoritàries i llengües en perill”.

Conjuntament amb el CIEMEN i l’Ajuntament del Masnou vam organitzar l’exposició “Les llengües dels Catalans”. Vam elaborar i corregir unes gimcanes lingüístiques destinades als alumnes de segon cicle de primària i de secundària.

També vam organitzar diverses conferències a càrrec de lingüistes de renom.

En segon lloc i per implicar la població adulta i al mateix temps arribar a la població infantil, vam posar en marxa el “conta-contes” en llengües d’origen. Es tracta d’explicar als nens contes en llengües que no sigui el català, amb suport visual, musical i gestual i/o amb algun ajut de traducció. Un cop explicat el conte, els nens il·lustren la seva versió amb el material que els facilitem. Els treballs realitzats queden després exposats.

Les llengües en les quals hem anat fent aquesta activitat fins ara són:

  • Gallec
  • Rus
  • Txec
  • Polonès
  • Japonès
  • Anglès americà
  • Turc
  • Àrab
  • Italià
  • Espanyol de Xile
  • Francès
  • Suec
  • Castellà
  • Etíop Amhàric
  • Conte musical
  • Suís alemany
  • Afganès
  • Espanyol de Cuba
  • Espanyol de Veneçuela
  • Romanès
  • Espanyol de la República Dominicana
  • Alemany
  • Portuguès